Поводом для встречи стала прекрасная новость –Международный совет по детской книге (International Board on Books for Young People — IBBY) составляет раз в два года Почётный список лучших детских книг мира — IBBY Honour List. В этом году Российская секция IBBY включила в Почётный список книгу Марии Парр «Вратарь и море» в переводе Ольги Дробот.
Но это не первая заслуженная награда переводчицы! Еще раньше за перевод книг о Простодурсене Руне Белсвика Ольга Дробот получила престижную премию «Мастер».
Что ж, Ольга действительно мастерски переводит самые сложные тексты – не только детские, но и взрослые. Вот уже не первый год она участвует в международном проекте новых переводов пьес Ибсена «Ibsen in Translation» Ибсеновского центра Университета Осло. Но какую бы книгу мы ни взяли, всякий раз предвкушаешь чистую радость чтения.
Возникает вопрос: как это все у переводчика так здорово получается? Хотите узнать ответ – присоединяйтесь к нашей встрече, задавайте вопросы и передавайте поздравления!
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.