Корейский прорыв – южнокорейские книжки-картинки: феномен детской литературы?

Встреча будет посвящена новому феномену в детской переводной литературе, а именно южнокорейским книжкам-картинкам. Какие тенденции наблюдаются в Корее в книжной индустрии, какие темы и авторы становятся популярны среди азиатских читателей? Мы поразмышляем вместе с Екатериной Похолковой о том, что привлекает западных читателей (детей, родителей, книгоиздателей) в корейских книгах. Какие темы универсальны — одиночество, познание мира, взаимодействие со сверстниками и взрослыми, а какие специфичны.

Искусство и культура 12+

Также слушатели познакомятся с одной из самых ярких звезд южнокорейской детской литературы — Пэк Хиной, ставшей лауреатом многих премий, в частности, Мемориальной премии имени Астрид Линдгрен 2020 года. За последний год наша гостья перевела пять книг этой южнокорейской писательницы — "Волшебные леденцы", "Мама для цыпленка", "Облачные булочки", "Я щенок" и "Лунный сорбет". Мы узнаем о тонкостях переводческой адаптации, необходимой для русского читателя, мы поговорим о том, как сохранить голос автора, не нарушить гармонии графической и визуальной организации текста, обсудим вопросы необходимости переводческих комментариев, которые, с одной стороны, должны познакомить русскоязычных читателей с иной культурой, а с другой, не утяжелить восприятие текста и заложенного глубинного смысла.

Екатерина Похолкова — кореевед, переводчик, декан переводческого факультета МГЛУ (Иняз им. Мориса Тореза).

Поделиться:

862 дня назад
18 ноября 2021 19:00–20:30

Событие пройдет онлайн

Уже есть билет
Ссылка на онлайн-событие рассылается за час до его начала.
Получить ссылку

Поделиться:

Связь с организатором

На этот адрес придёт ответ от организатора.

Подпишитесь на рассылку организатора

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов