На мастер-классе мы обсудим, какие бывают виды перевода. Большое внимание уделим переводу художественной литературы и обсудим, с какими проблемами сталкиваются профессиональные переводчики. Попробуем себя в их роли и узнаем, как переводить афоризмы и пословицы с английского на русский язык. Мы разберемся с ложными друзьями переводчика и научимся не поддаваться на их провокацию.
Для участия в мастер-классе требуется владение английским языком на среднем уровне (А2-В1), возраст участников: 11-16 лет.
Приходите 12 марта в 16:15 в Детский зал Иностранки!
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.