Ирина Филиппова расскажет о своей многолетней продуктивной работе с детским издательством «КомпасГид» и поделится со слушателями представлениями о том, как устроен этот процесс — «художественный перевод». Участники узнают о том, почему это занятие увлекательно и для детей, и для взрослых.
Наконец, Ирина признается в чем состоят самые жуткие трудности и самые прекрасные радости, с которыми может столкнуться переводчик художественной литературы, а особенно детской.
В переводах Ирины Филипповой с французского выходили книги из серии о семейке из Шербура!
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.