Кейт ДиКамилло — современная американская писательница, давно получившая признание, как автор детских книг. Книги принесли Кейт известность не только на родине, но и во многих странах по всему миру. Сказки, повести и рассказы писательницы переведены на 39 языков.
Такой разноплановый автор, который может сочинять и писать на множество тем, в разных жанрах, вызывает интерес не только у читателей, но и у переводчиков.
Каково переводить истории, написанные Кейт на английском? Какие сложности и непредвиденные сюрпризы могут возникнуть при переводе произведений Кейт ДиКамилло расскажет переводчик Ольга Александровна Варшавер, на примере книги «Пророчество о Беатрисе».
Ольга Александровна Варшавер — переводчик англоязычной прозы и драматургии, лауреат престижных российских и зарубежных литературных премий. В ее переводе мы знаем «Приключения мышонка Десперо», «Спасибо Уинн-Дикси», «Удивительное путешествие кролика Эдварда», написанные Кейт ДиКамилло.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.