Голландский? Фламандский? Нидерландский? Большие тайны и большие книги маленького языка

Встреча с переводчиком Ириной Лейк в рамках фестиваля «Любимые книги, любимые переводчики» для юных слушателей от 10 лет и их родителей.

Искусство и культура 12+

На встрече Ирина расскажет о работе переводчика, ее сложностях, тонкостях, секретах и самых главных законах и правилах для любого переводчика. О том, как важно знать не только иностранный, но, прежде всего, и родной язык. О том, как относиться к тексту. О границах, которые никогда нельзя переступать. О том, почему детские книги переводить сложнее, чем книги для взрослых. 

Участники встречи смогут принять участие в дискуссии и задать вопросы, ответы на которые, возможно, помогут им сделать выбор будущей профессии.

Ирина Лейк – переводчик и писатель, автор четырех романов для взрослых и книг для детей, автор курсов по устному и литературному переводу.

Ирина Лейк перевела на русский язык более 70 книг с нидерландского и фламандского языков: Анни М. Г. Шмидт, Тоон Теллеген, Анна Вольтц, Стефан Брейс, Сильвия Ванден Хейде и другие.

Поделиться:

42 дня назад
16 марта 13:00–14:30

Москва
ул. Николоямская, д.1
Показать на карте

Уже есть билет
Восстановить

Поделиться:

Связь с организатором

Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.

На этот адрес придёт ответ от организатора.

Подпишитесь на рассылку организатора

Восстановление билета

Введите адрес электронной почты, указанный при регистрации на событие

Обращаем внимание на то, что билеты должны были прийти к вам на почту сразу после покупки.

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов