Убрать? Оставить? Заменить? Перевод реалий с польского языка

Встреча с Анной Серединой, переводчицей с польского языка, и Татьяной Агеевой, выпускающим редактор издательства «Белая ворона» в рамках фестиваля детской книги «Любимые книги, любимые переводчики». 10+ Мероприятие пройдет в одном из крупнейших культурных центров столицы — Библиотеке иностранной литературы (Книжный клуб, 1 этаж).

Для детей Иностранные языки 12+

Анна Середина, переводчица с польского языка, и Татьяна Агеева, выпускающий редактор издательства «Белая ворона», расскажут о работе над книгой Анны Сковроньской «Ветер» и особенностях перевода реалий в научно-популярной литературе

Вместе с участниками переводчица и редактор обсудят, какой стратегии нужно придерживаться при переводе научно-популярного текста? Что и в каких случаях можно в нем заменить, убрать, а что можно даже добавить? На материале книги Анны Сковроньской «Ветер» участники поразмышляют, почему некоторые польские города и достопримечательности были заменены на российские? Почему в некоторых примерах было изменено количество лет и домов? Из-за чего в переводе появились факты, изначально отсутствовавшие в книге?

У участников будет возможность предложить собственные решения для перевода реалий и получить комментарий ведущих. 

Поделиться:

10 дней назад
23 марта 14:00–15:00

Москва
ул. Николоямская, д. 1
Показать на карте

Уже есть билет
Восстановить

Поделиться:

Связь с организатором

Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.

На этот адрес придёт ответ от организатора.

По номеру с вами свяжется организатор

Подпишитесь на рассылку организатора

Восстановление билета

Введите адрес электронной почты, указанный при регистрации на событие

Обращаем внимание на то, что билеты должны были прийти к вам на почту сразу после покупки.

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов